活到老,学到老
老いるまで生き、老いるまで学ぶ。
【意味】学ぶということは、とどまるところを知らない。生きてさえいれば、学ぶことを止めることはできない。
【例】 想通了就好。経一事,長一智,活到老,学到老。這是道理。 李暁明等 平原槍声 36
わかればよい。一つ経験を積めば一つ知識が増える。活到老,学到老 老いるまで生き、老いるまで学ぶ。これが真理だ。
| 固定リンク | コメント (0) | トラックバック (0)
| 固定リンク | コメント (0) | トラックバック (0)
黄金有价薬无价 huang jin you jia yao wu jia
金に値はあるが薬には値がないようなものだ。
【意味】重病を患ったひとが使う薬代は往々にして計算しようがないほどになる。
【例】 有過了一年,誰知震生爹得了一場暴病。吃了不少薬,也没管用,死了。俗話説,“黄金有价薬无价”。再加上発喪出殯,拉下一(月へんに定)飢荒。 王厚選 古城青史 第1回
一年が過ぎた、震生の父親が急病におそわれるとは誰も思いもしなかった。たくさん薬を飲ませたが、一向に効き目がなく、亡くなってしまった。よく言われるように、「黄金有价薬无价金に値はあるが薬には値がないようなものだ。」だ。そのうえ葬式も出さねばならず、あとには借金がついてきた。
| 固定リンク | コメント (0) | トラックバック (0)
| 固定リンク | コメント (0) | トラックバック (0)
荒年伝乱話 huang nian chuan luan hua
凶作の年にはでたらめな話が広まる。
【意味】社会秩序が乱れて不安な状態な年には、人心を乱すうわさが色々と広まる。
| 固定リンク | コメント (0) | トラックバック (0)
患難見知交,烈火現真金 huan nan jian zhi jiao, lie huo xian zhen jin
ひとは苦難の中で親友が見出せ、純金は激しく燃える炎の中でその価値を現す。
【意味】苦難の中でこそ、誰が本当に気を許せる友人なのかがわかり、厳しい試練に耐えてこそ、そのひとの価値が現れる。
【例】 患難見知交,烈火現真金,在关鍵時刻,最能看出一个人的高尚品質。 峻青 雄关賦・郷情
患難見知交,烈火現真金、正念場にひと一人の高尚な品性が見出せる。
| 固定リンク | コメント (0) | トラックバック (0)
歓娯嫌夜短, 寂寞恨更長 huan yu xian ye duan, ji mo hen geng chang
歓楽は短い夜を嫌い、寂しさは長い夜をもっと嫌う。
【意味】気分の良し悪しで、その時間の過ぎ方が早いように感じたり、遅いように感じたり、違ってくる。
| 固定リンク | コメント (0) | トラックバック (0)
話是开心斧 hua shi kai xin fu
言葉は心を開く斧である。
【意味】説得力のある話は、ひとの心を納得させ、わだかまりを解く。
【例】 我看這姑娘的話很難説。常言道;話是开心斧。可在這件事上,她的心竪如金石。我對她什么話都説啦,就没有辦法剖开她的心。 姚雪垠 李自成 第三卷中册第三十二章
私が思うにこのお嬢さんのことはとても厄介だ。よく話是开心斧と言うがこの件に関しては彼女の心は金属や石のように堅い。私は彼女に話せることは全て話したが、どうしても彼女の心を開くことはできなかった。
| 固定リンク | コメント (0) | トラックバック (0)
花有重开日,人无再少年 hua you chong kai ri, ren wu zai shao nian
花は再び咲く日が来る、ひとは二度と少年には戻れない。
【意味】花は散ってもまた咲くことができるが、ひとは老いると再び若返ることはできない。
【例】 你是个英雄有為的少年。古人説;“花有重开日,人无再少年”。這少年時代真是黄金難買哪。 姜樹茂 漁島怒潮 第十二章
君こそは才知武勇に成すところのある少年だ。昔のひとが言うように「花有重开日,人无再少年」。この少年時代はまさにお金では買えないほどの価値があるものだよ。
| 固定リンク | コメント (0) | トラックバック (0)
虎心隔毛翼,人心隔肚皮 hu xin ge mao yi, ren xin ge du pi
虎の心は毛皮一枚に隔てられ、、ひとの心は腹の皮一枚に隔てられている。
【意味】人の気持ちや考えは推しはかりがたい。
| 固定リンク | コメント (0) | トラックバック (0)
虎死留皮,人死留名 hu si liu pi, ren si liu ming
虎は死して皮を残し、ひとは死して名声を残す。
【意味】虎が死後美しい毛皮を残すように、ひとも死んだ後に立派な名を残すよう心がけなければならない。
| 固定リンク | コメント (0) | トラックバック (0)
虎瘦雄心在 hu shou xiong xin zai
虎は痩せても雄々しい志を抱いている。
【意味】ひとは年老いたり、身体が痩せて弱々しくなっても、抱いた大志は衰えることはない。
| 固定リンク | コメント (0) | トラックバック (0)
虎毒不吃儿 hu du bu chi er
虎はどんなに残忍でも自分の子どもは食べない。
【意味】ひとはどんなに残忍で悪辣でも、自分の身内は傷つけない。
| 固定リンク | コメント (0) | トラックバック (0)
狐狸尾巴総是藏不住的 hu li wei ba zong shi cang bu zhu de
化けの皮はどうやってもいつかははがれる。
【意味】悪人は隠れきれず、遅かれ早かれ正体を現す。
【例】 實話對你説了吧,我們絶不会軽易懐疑一个人,也不会軽意相信一个人。絶不会寃屈一个好人,但也絶不会放走一个坏蛋,不管他是多么狡猾,狐狸尾巴総是藏不住的。 黎汝清 海島女民兵 第二十九章
本当のことを言うと、我々は絶対に軽々しく人を疑ってはいけない、軽々しく信じてもいけない。無実の罪を着せてもいけない、かといって、どんなにずる賢くても悪い奴を逃がしてもいけない、狐狸尾巴総是藏不住的だ。
| 固定リンク | コメント (0) | トラックバック (0)
呼蛇容易遣蛇難 hu she rong yi qian she nan
蛇を呼ぶのは簡単だが、追い払うのは難しい。
【意味】扱いにくい人は簡単に寄って来て、追い帰すのが難しい。
| 固定リンク | コメント (0) | トラックバック (0)
和尚没儿孝子多 he shang mei er, xiao zi duo
坊主は善行を多く行うので、子どもがなくても人々から尊敬され、気にかけてもらえる。
【意味】ひとはよい行いを多くしさえすれば、子どもがいなくても面倒をみてもらえる。
| 固定リンク | コメント (0) | トラックバック (0)
河狭水緊,人急計生 he xia shui jin, ren ji ji sheng
川幅の狭いところは水の流れも急である、ひとは差し迫った事態に陥るとそこから抜け出す方法を考え出す。
【意味】ひとは瀬戸際に立たされると、苦境から抜け出す策略が湧いてくる。
| 固定リンク | コメント (0) | トラックバック (0)
喝水不能忘了掘井人 he shui bu neng wang le jue jing ren
水を飲むとき、井戸を掘った人のことを忘れてはいけない。
【意味】よい生活を送れるのは、それを作ってくれたひとのお陰だということを忘れてはならない。
【例】 過好日子,可不能忘本,喝水不能忘了掘井人。 周立波 暴風驟雨 第一部十八
良い暮らしをしていても元を忘れてはいけない、喝水不能忘了掘井人だ。
| 固定リンク | コメント (0) | トラックバック (0)
好言不听,禍必臨身 hao yan bu ting, huo bi lin shen
ひとの助言を聞かないと必ず禍が身に降りかかる。
【意味】ひとの助言や忠告を聞かないと、必ず禍がつきまとう。
| 固定リンク | コメント (0) | トラックバック (0)
好物不賎,賎物不好 hao wu bu jian, jian wu bu hao
よい物は安くない、安物はよくない。
【意味】よい品は安くない、安い値でよい品はできない。
| 固定リンク | コメント (0) | トラックバック (0)
好頭不如好尾 hao tou buru hao wei
よい終わりはよい始まりに勝る。
【意味】なにをするにも終始を全うすべきである。
【例】 大家在广州所有一切銀銭債務,限三天内清理完畢。我們要保全部隊的名誉。好頭不如好尾,千万不要欠下人一身爛債,留个臭名。 黄谷柳 蝦球傳 第三部第四章
みんな広州での全ての借金を三日以内にきれいに返し終えるんだ。我々は部隊の名誉を守らなければならない。好頭不如好尾、くれぐれも一人でも聞こえの悪い借金で悪名を残してはだめだ。
| 固定リンク | コメント (0) | トラックバック (0)
好鉄靠千錘,好鋼靠火錬 hao tie kao qian chui, hao gang kao huo lian
よい鉄は金槌に打たれることによって鍛えられ、よい鋼は火に鍛えられることによってできあがる。
【意味】英雄豪傑は戦闘の実践の中で鍛錬を重ねる。
| 固定リンク | コメント (0) | トラックバック (0)
好笋鑽出笆外 hao sun zuan chu ba wai
よい筍はま垣の外に突き出る。
【意味】ひとやものがよくても、外部の人間に利益を与えてしまう。
| 固定リンク | コメント (0) | トラックバック (0)
好死不如悪活 hao si bu ru e huo
安らかに死ぬより、苦しんでも生きているほうがよい。
【意味】苦しみながらでも生きるほうが、簡単に死んでしまうよりはましだ。
【例】 我不要人可怜!我能活下去!老話説,好死不如悪活,好歹我得混下去! 艾明之 火种 第一卷下篇第十六章二
私は人からかわいそうだと思われたくない!私は生きていける!昔から好死不如悪活と言う、とにもかくにも私は生きていかなければならないんだ!
| 固定リンク | コメント (0) | トラックバック (0)
好事多磨 hao shi duo mo
よい事には邪魔も多い。
【意味】よい事には、事が運んでいく途中で、しばしば邪魔が入り易い。
| 固定リンク | コメント (0) | トラックバック (0)
好事不出門,悪事伝千里 hao shi bu chu men, e shi chuan qian li
よい事は外に漏れず、悪い事は世間に広まる。
【意味】よい事は容易にはひとに知られず、悪い事は簡単にひとに知れ、しかも遠くまで伝わる。
| 固定リンク | コメント (0) | トラックバック (0)
好人不長寿,禍害一千年 hao ren bu chang shou, huo hai yi qian nian
善人は長生きしない、悪者は長生きする。
【意味】よいひとはしばしばひどい目に遭い、寿命が短い。悪いひとは往々にして欲望が叶い、寿命が長い。
| 固定リンク | コメント (0) | トラックバック (0)
好馬不吃回頭草 hao ma bu chi hui tou cao
よい馬はもと来た道の草は食べない。
【意味】進取の気象のあるひとは、もと来た道を戻らない。
【例】 好馬不吃回頭草,我既出了門,就是不再打算回去的。 周立波 山郷巨変 上十二
好馬不吃回頭草、私はもう門を出てしまったのだから、二度と戻らないつもりだ。
| 固定リンク | コメント (0) | トラックバック (0)
好了的瘡疤不必再搔了 hao le de chuang ba bu bi zai sao le
治った瘡蓋をまた掻く必要はない。
【意味】すでに改めた欠点や間違いを再度指摘すべきではない。
【例】 李月輝心想;党内已経批判他,給予警告処分,本人确實也有些改正,好了的瘡疤不必再搔了。 周立破 山郷巨変 下二十三
李月輝は考えた、党内では既に彼を批判し、警告処分とした。本人もいくらか改めている、好了的瘡疤不必再搔了だ。
| 固定リンク | コメント (0) | トラックバック (0)
好酒除百病 hao jiu chu bai bing
よい酒は万病を治す。
【意味】よい酒には病気を治し、身体を健康にする効用がある。
| 固定リンク | コメント (0) | トラックバック (0)
好借好還,再借不難 hao jie hao huan, zai jie bu nan
正しく借りて正しく返せばまた借り易い。
【意味】物を借りても期限どおりに返せば信用ができて、その後もまた借り易い。
| 固定リンク | コメント (0) | トラックバック (0)
最近のコメント