飢者易為食,寒者易為衣
飢者易為食,寒者易為衣 ji zhe yi wei shi, han zhe yi wei yi
飢えている者はどんな食べ物でも満足し、凍えている者は何を着ても気にならない。
【意味】必要に差し迫られると、どんなものにでも満足する。
【例】 常言道,耳听是虚,眼見是實。看来李自成行事仁義,飢民到処响應的話,确有其事,不過都不免傳言過甚。這好比飢者易為食,寒者易為衣。 姚雪垠 李自成 第二卷第四十章
耳で聞いたことは嘘で眼で見たことが真実だ、と諺にある。見たところ李自成が仁義にかなった行いをし、飢えた民が各所で応えるなら、確かにこれはそうなのだろう。しかし、噂が大げさになり過ぎることは避けられない。飢者易為食,寒者易為衣になるよりはよい。
| 固定リンク
「翻訳」カテゴリの記事
- 驴唇对不着马嘴(2009.11.07)
- 鹭鸶不吃鹭鸶肉(2009.11.06)
- 路在口辺(2009.11.05)
- 路有千条,理只有一个(2009.11.04)
- 路是人开的,树是人栽的(2009.11.02)


コメント